Archive 历年回顾

2018

Catherine Ciepiela:After the Revolution: Soviet Society in Literature and Film

耶鲁大学博士,阿默斯特学院 Howard M. and Martha P. Mitchell 俄罗斯语言与文学终身教授

Ph.D., Yale University, Howard M. and Martha P. Mitchell Professor of Russian, Russian Department and Creative Writing Program, Amherst College

Ciepiela 教授研究并翻译俄罗斯文学,在俄罗斯诗歌领域卓有建树。她是公认的俄罗斯诗人玛琳娜·茨维塔耶娃研究专家。她的获奖著作《The Same Solitude》(Cornell, 2006)的主题便是茨维塔耶娃与鲍里斯·帕斯捷尔纳克的传奇罗曼史,以及二、三十年代苏联与俄罗斯流亡者渐行渐远的社会现实。Ciepiela 教授与 Honor Moore 合编的诗歌选集《The Stray Dog Cabaret》描绘了一副俄罗斯现代主义者群像。这本诗集被收录于纽约时报书评经典丛书,并且入选 the PEN Poetry in Translation Award 决赛。她也编纂了另一部诗集《Relocations: Three Contemporary Russian Women Poets》(Zephyr, 2013)。在阿默斯特学院,Ciepiela 教授开设有关陀思妥耶夫斯基、俄罗斯写作、苏联文化、俄罗斯前卫艺术家和文学翻译的课程。目前她也指导阿默斯特学院俄罗斯文化中心的运作。

Professor Ciepiela studies and translates Russian literature, especially Russian poetry. She is an acknowledged expert on the poet Marina Tsvetaeva (1892-1941), whose epistolary romance with Boris Pasternak (1890-1960) was the subject of her award-winning book The Same Solitude (Cornell, 2006); the book follows the poets’ conversation across the widening divide between the Soviet Union and émigré Russia in the 20s and 30s. With Honor Moore, she co-edited The Stray Dog Cabaret, a poetry anthology which frames a group portrait of the Russian modernists. The volume appeared in the Classics series published by New York Review of Books and was a finalist for the PEN Poetry in Translation Award. She also edited the anthology Relocations: Three Contemporary Russian Women Poets (Zephyr, 2013). At Amherst she teaches courses on Dostoevsky’s novel, Russian life-writing, Soviet culture, the artistic avant-garde, and literary translation. Professor Ciepiela currently directs the Amherst Center for Russian Culture.

后革命时代:文学和电影中的苏联社会

1917年的十月革命将俄罗斯帝国送上了一条独特的道路:成为历史上第一个社会主义国家。新的苏维埃政权试图以实现无阶级社会的名义重建社会秩序,甚至个人。我们将学习苏联诗人、小说家和电影人所代表和构想的苏联社会历史。我们也将考虑自1920年代至1991年苏联解体之间发生的重大事件—— 十月革命、非俄罗斯民族的”国际化”,集体化和饥荒、斯大林的大清洗、第二次世界大战以及切尔诺贝利核灾—— 以揭示它们背后的社会转型。

The Russian empire was launched on a unique path by the Bolshevik Revolution of 1917: it was intended to become the first Communist society in history. The new Soviet state sought to remake institutions and even persons in the name of realizing a classless society. We will study the social history of the Soviet Union as it was represented and imagined by its poets, fiction writers and filmmakers. Moving from the 1920s to the collapse of the Soviet Union in 1991, we will consider pivotal events – the Revolution itself, the “internationalizing” of non-Russian peoples, collectivization and famine, Stalin’s purges, World War II and the Chernobyl disaster – for what they reveal about the experience of large-scale social transformation.


Jason Robinson: Music and Culture

加州大学圣地亚哥分校博士,阿默斯特学院音乐系副教授,黑人研究及电影媒体研究委任教授

Ph.D., University of California, San Diego, Associate Professor of Music, Affiliated Faculty in Black Studies and Film and Media Studies, Department of Music, Amherst College

Robinson 教授在阿默斯特学院担任音乐系副教授和黑人研究及电影媒体研究委任教授。作为一个萨克斯风手、一个作曲家和一位学者,Robinson 开展的课程涉及爵士乐、流行音乐以及实验主义。他发表的学术成果关注于即兴表演, 多地网络远程实时表演,非裔美国人音乐以及非洲部落音乐。除艺术家和学者的身份外,Robinson 还是一位杰出的作曲家和即兴表演家,曾参与表演录制逾50张唱片,且在其中15张唱片中担任主制作人。他最新的唱片《Resonant Geographies》(pfMENTUM, 2018)集聚11首作品,来自于他位于纽约的乐队, Janus Ensemble。作为一位民族音乐学学者和具有丰富经验的表演者和作曲者,Robinson 相信行动和思考之间,以及创新作品和思维碰撞之间的紧密关系。

音乐与文化

不论在哪个国家或文化的语境下,音乐性的表达都是人类感受的核心组成部分。这是为什么?那些将生命与某种音乐风格、音乐类别和声音效果融合的人,音乐透露出他们什么样的人生经历、希望和恐惧?在这些问题及延伸出的类似问题的基础上,这门课程鼓励学生们研究音乐如何帮助人们建立和维系多元文化与社会背景下的身份认同。我们将会共同训练“主动倾听”的技巧,让学生们能够在聆听音乐的过程中,探索声音背后所反映的更广阔的现代社会面貌。在一系列的案例分析中,我们将会接触来自世界各地的具体音乐样本,让它们与所选阅读材料中的概念与理论对话,把音乐置于一个文化中、一个国家内,或是跨国语境下进行讨论。在这个过程里,我们渴望发现音律与人性的深层共鸣。

Regardless of national or cultural context, musical expression is central to the human experience. Why is this? And what does music reveal about the experiences, hopes, and fears of those who coalesce around specific musical styles, repertoires, and sounds? Using these and similar questions, this course encourages students to examine how music helps establish and maintain identities in myriad cultural and social contexts. We will develop “active listening” skills that enable students to hear music as sound coded with profound meanings that reflect broader aspects of the modern world. Using a series of case studies, we will bring specific musical examples from around the world into dialogue with ideas from reading assignments that position music within cultural, national, and transnational contexts. From this, we will discover the deep connection between sound and humanity.



Anston Bosman
: Writing about Illness

斯坦福大学博士,阿默斯特学院英语文学副教授

PhD, Stanford University, Associate Professor of English, Department of English, Amherst College

Bosman 教授出生在南非,博士期间学习比较文学,在阿默斯特学院教授戏剧历史,欧洲文艺复兴文学,文学和批判理论等一系列课程。他的专业兴趣是莎士比亚十六世纪至今的全球化现象。他曾担任波士顿英联邦莎士比亚公司的戏剧顾问,并目前正在写一本关于“火”元素在莎士比亚戏剧《麦克白》的文本,表演和电影中之体现的一本书。

Born in South Africa and trained in Comparative Literature, Professor Bosman teaches a variety of courses including the history of drama, the literature of Renaissance Europe, and literary and critical theory. His special interest is the globalization of Shakespeare from the sixteenth century to the present day. He has worked as a dramaturg for the Commonwealth Shakespeare Company in Boston and is currently writing a book on the element of fire in texts, performances, and films of Shakespeare’s play Macbeth.

书写疾病

作家笔下的疾病是怎样的?本课程将跟随诗人、小说家和自传作家,观察他们怎样将疾病、紊乱或残疾赋予意义。我们将探索作家们使用哪些词语和文学形式来传达身体和精神的痛苦,以及围绕疾病的文学如何与各种各样的人类体验交相辉映。除了分析阅读材料以外,学生还将尝试撰写散文和回忆录,通过故事的形式描述苦难,以达到反思疗愈的强效。

How do writers imagine illness? This course will follow poets, novelists, and autobiographers as they try to make meaning out of diseases, disorders, or disabilities. We will explore what words and forms writers use to give voice to the experience of bodily and mental suffering, and we will ask how the literature of illness can help to illuminate a wide range of human experiences. In addition to analyzing readings, students will experiment with writing essays and memoirs, testing the power of stories to shape distress, to ease reflection, and to guide healing.